NEW YORK (Reuters Health) – in die stationäre
Vereinigten Staaten, die kein Englisch sprechen verbringen weniger Tage in die
Krankenhaus erhalten sie die Hilfe eines Dolmetschers in bestimmten
entscheidende Momente.
eine in dem nordamerikanischen Land durchgeführte Studie zeigt, dass
Patienten, die hatten Zugriff auf Übersetzungsdienste, waren
auch weniger wahrscheinlich, dass in einem Monat durch Eindringen der
denselben Grund.
“bieten nicht nur professionelle Dolmetschdienste
macht es Sinn medizinisch, so dass Patienten verstehen
,
Diagnose und Behandlung erhalten, sondern auch
wirtschaftlich für Krankenhäuser”, sagte Dr. Mary
Lindholm, Fakultät für Medizin an der Universität
Massachusetts (UMass), führender Autor der Studie.
In 2009, the average stay at a hospital of
United States was 4.6 days and cost $ 9,200 or 2,000
dollars per day, according to a report by the Federal Agency for the
research and the quality of the care.
to reduce stays and re-hospitalizations, Lindholm
expressed the view that the use of trained interpreters would diminish the
General costs of the hospitals and that would also reduce the
costs for the patients.
an interpreter fee varies between 30 and 130 dollars by
hour, depending on whether hospital staff or is hired by
hour, as confirmed officials from the UMass.
census shows that 9 per cent of residents
of United States he struggles to communicate in English. these people
could not explain your symptoms to a doctor who does not speak your
language MATERNA ni Comprender Las Indicaciones del Médico o el
Tratamiento ein Seguir.
El Equipo de Lindholm Analizó Los Registros de Los
Tratamientos Que Habían Recibido Más de 3,000 Pacientes Que
Hablaban poco Inglés, Internados de un Fakultätskrankenhaus
Entre el 2004 y el 2007.
El 75 Por Ciento de Ellos Hablaba Español o Portugués; el 15
Por Ciento Hablaba Vietnamita, Albano o Ruso y el 10 Por Ciento
für postlagernde Hablaba Uno de Otros 65 Idiomas.
Todos Los Mr Utilizaron un the Por lo
Menos Una Vez Durante la Internación. 39 El Por Ciento de Ellos
Utilizó Intérpretes Profesionales el Día De La Internación y del
alta. El 14 Por Ciento Nunca Utilizó el Servicio de
Interpretación.
Más De La Mitad de Los Pacientes deliciosa Tres o Menos Días de
el Krankenhaus y Tres Cuartos deliciosa Cinco Días, Según Publica el
Equipo in Journal of General Internal Medicine.
the authors found than patients who had used
interpreters day hospital stay and discharge remained in
1.5 days shorter hospital than those who agreed not to a
translator, after considering the age, gender, language and the
severity of the disease.
hospitalization was reduced less than 1.5 days when the
patients used the services of an interpreter only on the day
of discharge.
“gather lots of information about the patient the day of the
hospitalization. If for lack of an interpreter qualified not
properly register the background, the duration of the
hospital stay may vary”, explained Lindholm.
over 500 participants were reinternados during the 30
days of the initial high. and patients who not
told con un the de Los Momentos Clave Regresaron al
Krankenhaus Con Los Mismos Problemas y con Más Frecuencia Que Los
Que Habían ele un Traductor.
El 24 Por Ciento de Los Que kein Accedieron a un the el
Día De La Internación Fueron Reinternados al Mes Siguiente
Comparado con el 15 Por Ciento de Los Que Utilizó Los Servicios
de Interpretación de la Internación y el alta.
Gerard Barsoum, Direktor de Servicios de Interpretación del
Centro Médico de Boston, y Que keine Estudio del Participó
Confirmó la Necesidad Que Existe de la Comunidad de Contar con
Intérpretes de Los Hospitales y Dijo Que Existen “Cada Vez Más
Pruebas Que Demuestran Que el Trabajo de Los Intérpretes Médicos
Profesionales Mejora la Calidad De La Atención y reduzieren Los
Costos, la Hospitalización y las Reinternaciones de Los
Pacientes Que kein Pueden Hablar Alemán”.
FUENTE: Zeitschrift für allgemeine Innere Medizin, online 18 der
April 2012